中国最大手の旅行会社、山西友誼国際旅行社様と契約が決まりました。We have finalized a contract with Shanxi Friendship International Travel Agency, China's largest travel agency.

世界最大の旅行市場から、日本のワインツーリズムへ。
先日、中国最大手の旅行会社「山西友誼国際旅行社」の代表取締役社長が、わざわざ日本を訪れ、山梨のワイナリーを現地視察されました。
アジア最大規模の旅行市場を牽引する企業が、日本のワインに深い関心を寄せてくださったことは、私たちにとって大きな喜びであり誇りです。
視察では、山梨の大自然に囲まれたブドウ畑や、歴史ある醸造所を巡りながら、職人のこだわりや日本独自のワイン文化をご体験いただきました。
その特別なひとときに、社長ご自身が「まるで芸術に触れているようだ」と感動の言葉を口にされ、私たちの目指す“心に残るワイナリーツアー”が国際的にも共鳴することを実感しました。
この出会いをきっかけに、山西友誼国際旅行社とWintage Tourのコラボレーション企画が正式に始動いたします。
今後は、中国をはじめとする海外のお客様に向け、日本のワインを深く楽しんでいただける特別なプログラムを展開してまいります。
日本のワインツーリズムが、国境を越えて世界の旅人を魅了する未来。
その第一歩を踏み出せたことに、心から感謝しております。
Wintage Tourは、これからも世界中の方に“忘れられないワイン体験”をお届けしてまいります。
From the world's largest travel market to Japan's wine tourism.
Recently, the President and CEO of Shanxi Friendship International Travel Agency, China's largest travel company, made a special trip to Japan to conduct an on-site inspection of wineries in Yamanashi.
It is a great joy and source of pride for us that a company leading Asia's largest travel market has shown such deep interest in Japanese wine.
During the tour, the president experienced the dedication of the craftsmen and Japan's unique wine culture while visiting vineyards surrounded by Yamanashi's magnificent nature and historic wineries.
During this special moment, the president himself expressed his admiration, saying, “It's like experiencing art itself.” This made us truly feel that our vision of “memorable winery tours” resonates internationally.
This encounter marks the official launch of a collaborative project between Shanxi Friendship International Travel Agency and Wintage Tour.
Moving forward, we will develop special programs enabling overseas guests, particularly from China, to deeply enjoy Japanese wine.
A future where Japanese wine tourism captivates travelers worldwide, transcending borders.
We are deeply grateful to have taken this first step.
Wintage Tour will continue delivering unforgettable wine experiences to people around the world.


